A tanuláshoz ez nem tett hozzá semmit. A régóta futó méltatlan botrányhoz annál inkább…
A márka azonnal bocsánatot kért, és törölte a mondatot. De a kérdés nem a „gonosz” szó körül forog, és nem is J. K. Rowling körül. Hanem ott, hogy
mit keres bármiféle erkölcsi ítélet egy nyelvleckében.
A Duolingo régóta épít a pimasz, közvetlen márkahangra. Ez működik is, amíg nem válik célt tévesztett állásfoglalássá. Most az lett. Világképet is igyekeztek adni, ami hiba, ráadásul egy elhibázott mondattal akarták mindezt elérni olyan platformon, amelyen ennek nincs helye, hiszen a bulvárba nyúltak bele ezzel.
Sokan szeretik a Duolingo laza és merész arculatát, tartalmát, de ezúttal a márka átesett a ló túloldalára.
Forrás és más részletek: Qubit; The Independent
Kép: J. K. Rowling / Facebook

